| | KCC 나라 | 세부인터내셔널 | 에주투어 | 관련 사이트 | 노르웨이지도 | 체스 | 사미의 라플란드 | 무민의 핀란드
음악
위인
동화
요새
로즈말링
사미족
세계문화유산


2700chess.com for more details and full list

KCC 나라
세부인터내셔널

Norway Region Picture


소개 지도 음악(Joik) 공예품(Duodji)
언어 회화 단어 문법

사미족 단어
사미어 노르웨이어 발음 해석
 guoddit  føde [노르웨이 사이트 검색]  푀데  태어나다
 fárret  flytte [노르웨이 사이트 검색]  플뤼테  움직이다
 báhtarit  flykte [노르웨이 사이트 검색]  플뤽테  도망가다
 girdit  Fly [노르웨이 사이트 검색]  플뤼  비행하다
 gávdnot  Finnes [노르웨이 사이트 검색]  핀네스  존재하다
 oažžut  FÅ [노르웨이 사이트 검색]  포  얻다
 ráhkistit  Elske [노르웨이 사이트 검색]  엘스케  좋아하다
 heavvanit  Drukne [노르웨이 사이트 검색]  드루크네  물에 빠져 죽다
 niegadit  Drømme [노르웨이 사이트 검색]  드뢰메  꿈을 꾸다
 jorrat  Dreie rundt [노르웨이 사이트 검색]  드레이에 룬드트  주위를 맴돌다
 mannat  Dra [노르웨이 사이트 검색]  드라  끌다
 searvat  Delta [노르웨이 사이트 검색]  델타  참가하다
 dánsut  Danse [노르웨이 사이트 검색]  단세  춤을 추다
 máhccut  Brette [노르웨이 사이트 검색]  브레테  접다
 váibat  Bli trøtt [노르웨이 사이트 검색]  블리 트뢰트  지쳐 있다.
 1 [2] [3]
go topmenu

사미족 소개
사미족은 노르웨이, 스웨덴, 핀란드 북부 지역에 거주하고 있으며, 약간의 사미족은 러시아의 콜라(kola) 지역에 거주하고 있다.

사미족 인구는 약 7만명 정도 되며, 노르웨이에 거주하고 있는 사미족은 약 4만명 정도 된다.

노르웨이 거주하고 있는 사미족 대부분은 핀마르크 지역에 거주하고 있다.

사미족은 사미(sami)라는 언어를 사용하고 있다.

사미족은 노르웨이 카라쇽 도시에 사미족을 알리는 사미족 박물관을 만들어 홍보하고 있다.

사미족 언어는 동부 사미족, 중부 사미족, 남부 사미족 언어로 나누어져 있다.

사미족 교육 기관은 카우토카이노(kautokeino) 도시에 사미족 대학이 있다.

사미족 신문은 "sami aigi"라고 하며 노르웨이 카라쇽 도시에서 신문을 발간하고 있다.

사미족의 공예품은 대부분 순록과 연관이 많으며 그 공예품을 두오지(duodji)라고 한다.

사미족의 대표적인 가수로는 아그네테 크리스틴 욘센(Agnete Kristin Johnsen)이 보컬로 있는 the blacksheeps 그룹이 있다.
go topmenu

사미족 지도
1번 지역 : Southern Sami (etelasaame, Sørsamisk)

2번 지역 : Ume Sami (uumajansaame, Umesamisk)

3번 지역 : Pite Sami (piitimensaame, Pitesamisk)

4번 지역 : Lule Sami (luulajansaame, Lulesamisk)

5번 지역 : Northern Sami (pohjoissaame, Nordsamisk)

6번 지역 : Skolt Sami (koltansaame, Skoltesamisk)

7번 지역 : Inari Sami (inarinsaame, Enaresamisk)

8번 지역 : Kildin Sami (kildininsaame, Kildinsamisk)

9번 지역 : Ter Sami (turjansaame, Tersamisk)
사미족 지역별 언어
영어
(노르웨이어)
North Sami South Sami Lule Sami
Good day
God dag
Buorre Beaivvi Buerie biejjie Buoris
My name is...
Jeg heter...
Mu namma lea… Mov nomme… Muv namma l…
Where are you from?
Hvor er du fra?
Gos leat eret? Gubpede datne bÅatah? GÅsstÅ la?
How old are you?
Hvor gammel er du?
Man boaris don leat? Man bÅeries datne? Man vuoras la (dÅn)?
I love you
Jeg elsker deg
Mun r'ahkistan du Manne datnem eahtsam MÅn æhts'av duv
See you later
Vi sees
Oaidnaleapm'ai RÅekien Vuojnnalin
Bye
Ha det
B'aze dearvan NÅÅ nÅÅ Hiv'as
go topmenu

사미족 음악(joik)
사미족 노래를 다른 말로 요이켄(joik)이라고 한다.

대표적인 사미족 노래 가수로는 Mari Boine, Lawra Somby가 있다.

[ 사미족 노래 듣기 ]
go topmenu

사미족 공예품(Duodji)
사미족의 공예품은 대부분 순록과 연관이 많으며 그 공예품을 두오지(Duodji)라고 한다.

두오지(Duodji)는 사미족의 전통 문화이며 삶의 일부분이다.

두오지(Duodji)는 단단한 두오지(hard duodji)와 부드러운 두오지(myk duodji)로 나누어진다.
go topmenu

사미족 언어
알파벳
A a a /α/ 아 H h ho /h/ 흐 R r err /r/ 르
'A 'a 'a /a/ 아 I i i /i/ 이 S s ess /s/ 스
B b be /b/ 브 J j je /j/ 즈 ˘S ˘s e˘s /∫/ 스
C c ce /ts/ 츠 K k ko /k/ 크 T t te /t/ 트
˘C ˘c ˘ce /t∫/ 츠 L l ell /l/ 르 Ŧ ŧ ŧe /θ/ 스
D d de /d/ 드 M m emm /m/ 엠 U u u /u/ 우
đ đ đe /ð/ 드 N n enn /n/ 엔 V v ve /v/ 브
E e e /e/ 에 Ŋ ŋ eŋŋ /ŋ/ 응 Z z ez /dz/ 드즈
F f eff /f/ 프 O o o /o/ 오 ˘Z ˘z e˘z /dz/ 드즈
G g ge /g/ 그 P p pe /p/ 프      
go topmenu

사미족 회화
사미족어 노르웨이어 해석
Buorre iđit! god morgen! 안녕 (아침인사)
Buorre eahket! god kveld! 안녕 (저녁인사)
Buorre idja! god natt! 잘자
Giitu! takk! 고마워
Leage buorre! vær sÅ god! 괜찮어
'Andagassii! unnskyld! 죄송합니다.
Mun in ipmir Jeg forstÅr ikke 나는 이해 못하겠다.
˘Saht'atgo veahkehit mu? Kan du hjelpe meg? 나를 도와주실수 있나요?
vuorddes vent litt 잠시만 기다려주세요
go topmenu

사미족 문법
1. 명사 Substantiivvat (Noun)

· Nominativ(주격) - 문장에서 서술어의 주어를 나타내는 말
· Akkusativ(목적격) - 직접 목적어로써 문장에서 서술어의 목적어를 나타내는 말
· Genitiv(소유격) - 문장에서 명사나 대명사가 누구의 소유인지를 나타내는 말
· Illativ(입격) - ~의 안으로, ~로 (어떤 것으로의 움직임)
· Lokativ(장소격,처소격) - 장소나 방향을 나타내는 말
· Komitativ(동반관계)
· Essiv(있는 그대로의 상태에 머무르는 것)

  nominativ akkusativ(목적격) illativ lokativ komitativ essiv(관계대명사)
설명 주어 위치에 오는 단어 목적어 위치에 오는 단어 장소 관련된 위치에 오는 단어
→◎ 장소로 들어온다는 의미가 있는 있음
장소 안에 있다는 위치에 오는 단어
⊙ 또는 ◎→ 장소에 있거나 나간다는 의미가 있음
관계대명사처럼 which,who,that,as와 같이 올때 쓰임
단수 goahti(사미족텐트)

beana(개)
goađi
beatnaga
goaht'ai
beatnagii
goađis
beatnagis
gođiin
beatnagiin
goahtin
beanan
복수 goađit
beatnagat
gođiid
beatnagiid
gođiide
beatnagiidda
gođiin
beatnagiin
gođiiguin
beatnagiiguin


  음절이 같은 명사 음절이 다른 명사 계약 명사
  단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 guolli(물고기) guolit ˘c'ala(편지) ˘c'allagat boazu(순록) bohccot
목적격 guoli guliid ˘c'allaga ˘c'allagiid bohcco bohccuid
소유격 guoli guliid ˘c'allaga ˘c'allagiid bohcco bohccuid
입격 guoll'ai guliide ˘c'allagii ˘c'allagiidda bohccui bohccuide
장소격 guolis guliin ˘c'allagis ˘c'allagiin bohccos bohccuin
동반관계 guliin guliiguin ˘c'allagiin ˘c'allagiiguin bohccuin bohccuiguin
정지 상태 guollin ˘c'alan boazun


1-1. Ulike stammer(다른 형태)

Likestavelsessubstantiv : 음절이 같은 명사
Ulikestavelsessubstantiv : 음절이 다른 명사
Kontrakt substantiv : 계약 명사

1-2. Diftongforenkling

· -ii- , f.eks. gihtii (giehta)
· -ui- , men bare i illativ entall, f.eks. vissui (viessu)

1-3. Stadieveksling

· m'ann'a - m'an'at, l'avvu - l'avut, viessu - viesut, guolli - guolit
· l'aibi - l'aibbit, b'aidi - b'aiddit, l'avlagat - l'avlla
· oabb'a - oapp'at, st'aggu - st'akkut,
· beatnagat - beana, vuopmi - vuomit
· uksa - uvssat, g'akti - g'avttit
· g'ahkku - g'ahku, 'ah˘c˘ci - 'ah˘cit

1-4. Kasus(부사적 어구)

2. 형용사 Adjektiivvat (Adjective)

2-1. Ulike stammer(다른 형태)

Likestavelsesadjektiv : 음절이 같은 형용사
Ulikestavelsesadjektiv : 음절이 다른 형용사
Kontrakt adjektiv : 계약 형용사

2-2. Stadieveksling

· nuorra - nuorat, falli - falit, ođđasat - ođas
· 'argi - 'arggit, g'ar˘zi - g'ar˘z˘zit, l'aiki - l'aikkit
· headju - heajut, bealjeheapme - bealjeheamit
· ˘ceahppi - ˘ceahpit, njoahci - njoazit, uhcci - uhcit, hiht'asat - hiđis

2-3. 명사 앞에서 그것을 수식하는 형용사 (한정 형용사)

2-4. Komparering (비교 형용사)

'unni - unnit - unnimus' (liten - mindre - minst)
Positiv (일반)
Komparativ (비교급)
음절이 같은 형용사: unnit (unni). 계약 형용사: stuorit (stuoris). 음절이 다른 형용사: boarr'aseabbo (boaris).
Superlativ (최상급)
음절이 같은 형용사: unnimus (unni). 계약 형용사: stuorimus (stuoris). 음절이 다른 형용사: boarr'aseamos (boaris).

2-5. Kasus(부사적 어구)

2-6. 비교급, 최상급 형용사

1) 음절이 같은 형용사

    일반 비교급 최상급
주격 단수 nuorra(젊은) nuorat nuoramus
복수 nuorat nuorabut nuoramusat
목적격 단수 nuora nuorabu nuoramusa
복수 nuoraid nuorabuid nuoramusaid
소유격 단수 nuora nuorabu nuoramusa
복수 nuoraid nuorabuid nuoramusaid
입격 단수 nurrii nuorabui nuoramussii
복수 nuoraide nuorabuidda nuoramusaide
장소격 단수 nuoras nuorabus nuoramusas
복수 nuorain nuorabuin nuoramusain
동반관계 단수 nuorain nuorabuin nuoramusain
복수 nuoraiguin nuorabuiguin nuoramusaiguin
정지 상태 단수 / 복수 nuorran nuorabun nuoramussan


2) 음절이 다른 형용사

    일반 비교급 최상급
주격 단수 linis(부드러운) litn'asat litn'aseamos
복수 litn'asat litn'aseappot litn'asepmosat
목적격 단수 litn'asa litn'aseappo litn'asepmosa
복수 litn'asiid litn'aseappuid litn'asepmosiid
소유격 단수 litn'asa litn'aseappo litn'asepmosa
복수 litn'asiid litn'aseappuid litn'asepmosiid
입격 단수 litn'asii litn'asebbui litn'asepmosii
복수 litn'asiidda litn'aseappuide litn'asepmosiidda
장소격 단수 litn'asis litn'aseappos litn'asepmosis
복수 litn'asiin litn'aseappuin litn'asepmosiin
동반관계 단수 litn'asiin litn'aseappuin litn'asepmosiin
복수 litn'asiiguin litn'aseappuiguin litn'asepmosiiguin
정지 상태 단수 / 복수 linisin litn'aseabbon litn'aseamosin


3) 계약 형용사

    일반 비교급 최상급
주격 단수 stuoris(큰) stuorit stuorimus
복수 stuorr'at stuoribut stuorimusat
목적격 단수 stuorr'a stuoribu stuorimusa
복수 stuorr'aid stuoribuid stuorimusaid
소유격 단수 stuorr'a stuoribu stuorimusa
복수 stuorr'aid stuoribuid stuorimusaid
입격 단수 stuorr'ai stuoribui stuorimussii
복수 stuorr'aide stuoribuidda stuorimusaide
장소격 단수 stuorr'as stuoribus stuorimusas
복수 stuorr'ain stuoribuin stuorimusain
동반관계 단수 stuorr'ain stuoribuin stuorimusain
복수 stuorr'aiguin stuoribuiguin stuorimusaiguin
정지 상태 단수 / 복수 stuorisin stuoribun stuorimussan
3. 수사 Lohkosanit (Numerals)

Okta(하나), guokte(둘), golbma(셋)
Vuostta˘s(첫번째), nubbi(두번째), goalmm'at (세번째)
Guovttis(한 사람), golmmas(두 사람), njealjis(세 사람)

okta1guokte2golbma3
njeallje4vihtta5guhtta6
˘cie˘za7g'avcci8ovcci9
logi10oktanuppelohk'ai11guoktenuppelohk'ai12
golbmanuppelohk'ai13njealljenuppelohk'ai14vihttanuppelohk'ai15
guhttanuppelohk'ai16˘cie˘zanuppelohk'ai17g'avccenuppelohk'ai18
ovccenuppelohk'ai19guoktelogi20guoktelogiokta21
guoktelogiguokte22golbmalogi30njealljelogi40
vihttalogi50guhttalogi60˘cie˘zalogi70
g'avccilogi80ovccilogi90˘cuohti,˘cuođi100
4. 대명사 Pronomenat (Pronouns)

4-1. 의문대명사

사미족어노르웨이어해석예제
gii?hvem?누구?Gii siht'a vuoja?(누가 버터를 가지고 있느냐?)
geas lea?hvem har?누구 소유?Geas lea beana?(누가 개를 가지고 있느냐?)
gos?hvor?어디에?Gos don orru?(너는 어디에 사냐?)
govt?hvordan?어떻게?Govt dus mann'a?(어떻게 너와 함께 가야 하나?)
galle?hvor mange? 얼마나?Galle oahppi leat gurssas?(몇학년부터 그 수업을 들을수 있냐?)
makk'ar?hva slags?어떤 종류?Makk'ar gahpir dus lea?(너는 어떤 종류의 모자를 가지고 있냐?)
man boaris?hvor gammel?몇살?Man boaris dus lea?(너는 몇살이냐?)
manne?hvorfor?왜?Manne don oahpat s'amegiela?(왜 사미족언어를 가르치냐?)
mii?hva?무엇?Mii lea l'avkkas?(이 가방은 무엇이냐?)
maid?hva?무엇?Maid mii bargat odne?(우리는 오늘 무엇을 할까?)


4-2. Yes/No 대답

Siđatgo moni? (Vil du ha egg?) 너 달걀을 가지고 있니?
De siđan.(Ja)네
In siđa.(Nei)아니요

4-3. 인칭대명사

분류 인칭 사미족어 노르웨이어 예제
주격 1인칭
2인칭
3인칭(사람)
3인칭(사물)
mun / mon
don
son
dat
jeg
du
han/hun
det/den
Mun lean nisu.
Don leat dievdu.
Son lea m'ann'a.
Dat lea girji.
목적격 1인칭
2인칭
3인칭(사람)
3인칭(사물)
mu
du
su
dan
meg
deg
han/henne
det/den
Don gulat mu.
Mun oainn'an du.
Mun dovddan su.
Mun v'aldd'an dan.
소유격 1인칭
2인칭
3인칭(사람)
3인칭(사물)
mu
du
su
dan
min
din
hans/hennes
dens
D'at lea mu girji.
Leago du biila?
Mun dovddan su vielja.
Duo lea dan biebmu.
Have(소유) 주격 1인칭
2인칭
3인칭(사람)
3인칭(사물)
mus lea
dus lea
sus lea
das lea
jeg har
du har
han/hun har
det/den har
Mus lea beana.
Dus lea g'ahttu.
Sus lea girji.
Das lea biebmu.
until(~까지) 목적격 1인칭
2인칭
3인칭(사람)
3인칭(사물)
munnje
dutnje
sutnje
dasa
til meg
til deg
til han/henne
til det/den
Njorres munnje g'afe.
Att'an skeaŋkka dutnje.
Muitalan sutnje gait.
Mun att'an biebmu dasa.

5. 동사 Vearbbat (Verb)

5-1. 동사 변화

동사원형mun(jeg,나)don(du,너)son(han/hun,그사람)
leahtit(Å være,~이다)leanleatlea
sihtat (Å ville ha,~할 것이다)siđansiđatsiht'a
boahtit (Å komme,오다)boađ'anboađ'atboaht'a
orrut (Å bo,살다)orunorutorru

6. 부사 Advearbbat (Adverbs)

장소의 부사

Elle lea 'd'appe'(Elle er her.) (여기에)
Elle boaht'a 'deike'. (Elle kommer hit.) (여기로)
'ante lea 'davvin'. 'ante f'arre 'dav'as'. ('ante er nordpÅ. 'ante flytter nordover.)
'ante lea 'olgun'. 'ante mann'a 'olggos'. ('ante er ute. 'ante gÅr ut.)
'ante lea 'vuollin'. 'ante mann'a 'vulos'. ('ante er nede. 'ante gÅr ned.)

시간의 부사

Mun vuolgg'an 'd'al'. (Jeg drar nÅ.)
'Dalle' go 'addj'a elii, l'aviimet juoŋastit. (Da bestefar levde, pleide vi Å fiske med garn under isen.)
Mun oidnen su 'eske'. (Jeg sÅ henne isted.)
Mun oidnen su 'ikte'. (Jeg sÅ henne i gÅr.)
'Dolin' ledje m'adjigat d'appe. (Før i tida fantes det bevere her.)
'D'alvet' s'ahtt'a ˘cuoigat, muhto 'geasset' gal ii s'ahte. (Om vinteren kan man gÅ pÅ ski, men ikke om sommeren.)

비교의 부사

Eadni lea 'hui' v'aibbas. (Mor er veldig trøtt.)
Eadni lea 'oalle' v'aibbas. (Mor er ganske trøtt.)
Eadni lea 'oba' v'aibbas. (Mor er temmelig trøtt.)
Eadni lea 'menddo' v'aibbas. (Mor er altfor trøtt.)

행위의 부사

Mun ˘c'al'an 'n'a'. (Jeg skriver slik.)
Bohtosat leat 'buorit'. Don leat bargan 'bures'. (Resultatet er bra. Du har jobbet godt.)
Dus lea '˘c'appa' ˘c'ala. Don ˘c'al'at '˘c'abb'at'. (Du har pen skrift. Du skriver pent.)
'ante lea 'njoahci'. 'ante barg'a 'njoazit/njozet'. ('ante er treg. 'ante jobber sakte.)
'ante lea 'jođ'an'. 'ante barg'a 'jođ'anit'. ('ante er snar. 'ante jobber fort.)
Dus lea 'vuogas' ˘cilgehus. Don ˘cilget 'vuohkkasit'. (Du har en grei forklaring. Du forklarer pÅ en grei mÅte.)
Dus lea '˘c'abb'at' ˘c'ala go mus. Don ˘c'al'at '˘c'abb'abut' go mun. (Du har penere skrift enn meg. Du skrivere penere enn meg.)
'ante lea 'jođ'aneamos'. 'ante barg'a jođ'anepmosit. ('ante er raskest. 'ante jobber fortest.)
7. 접속사 Konjuŋk˘suvnnat (Conjunctions)

사미족어노르웨이어예제
jaog그리고Mun jugan g'afe ja don jugat deaja.
dahjeeller또는Mun boađ'an odne dahje ihttin.
desa그래서Jus dieđ'an, de muitalan.
muhtomen그러나Mun lean s'apmela˘s, muhto in m'ahte s'amegiela.
muhtomen그러나Mun lean s'apmela˘s, muhto in m'ahte s'amegiela.
gofordi왜냐하면Mun in s'ahte boahtit, go mun ferten bargui.
jushvis만일~라면Jus siđat, de vuo˘s˘san g'afe dutnje.
dieđusgeselvfølgelig물론Vuolgg'an ba dieđusge.
8. 전치사 Pre- ja postposi˘suvnnat (Pre- and postpositions)

사미족어노르웨이어사미족어노르웨이어
naldepa위에aldeoppa위에
vuoldeunder아래에badjelover넘어서
baj'abealdeoppfor넘어서vuol'abealdenedenfor아래로
duohkenbak뒤에maŋ'abealdeetter후에
ovddabealdeforan앞에b'alddasved siden av~이래로
guorasved siden av~이래로luhttehos~와 함께
geah˘cenhjemme hos집으로gaskkasmellom중간에
r'ajesfra~로부터sistei~안에
9. 분사 Partihkkalat (Particles)

· Boaht'a 'go' M'aret deike? (Kommer Marit hit?)
· M'aret 'bat' boaht'a deike? (Er det virkelig Marit som kommer hit?)
· Vuolgg'an 'ba' dieđusge. (Selvfølgelig drar jeg.)
· Mas 'ba' mun dan dieđ'a˘sin? (Hvordan skulle jeg vite det?)
· Dat 'han' lea boares 'a˘s˘si. (Det er jo ei gammel sak.)
· Mun dovddan su 'ge' ustibiid. (Jeg kjenner hans venner ogsÅ.)
· Mun 'nai' vulgen f'arrui. (Jeg ble ogsÅ med.)
· In dovdda su ustibiid 'ge'. (Jeg kjenner ikke hans venner heller.)
· Ii M'aret leat hupman 'ge' singuin. (Marit har ikke engang snakket med dem.)
· M'aret boaht'a 'dieđusge' deike. (Marit kommer selvfølgelig hit.)
· Son ii boađe deike 'obanassiige'. (Hun kommer ikke hit i det hele tatt.)
· Son boaht'a deike 'goitge'. (Hun kommer hit likevel.)
· Mana 'fal' gahpir haga, 'gal' de beasat galbmot. (Bare gÅ uten lue du, sÅ skal du nok fÅ fryse.)
· M'aret 'fal' boaht'a? (Marit kommer vel?)
· M'aret 'gal' boaht'a. (Joda, Marit kommer.)
· Ii 'hal' dohko goit vuolgge? (Han drar da ikke dit?)
· Lean veaskku l'ahpp'an. Gosa dal 'gis' lean dan bidjan? (Jeg har mistet veska. Hvor kan jeg ha lagt den nÅ da?)
· Duo dat 'gusto' lea ge. (Der er den jo.)
· Mun ledjen 'mis' g'amahildu ala dan luoitilan. (Jeg hadde jo lagt den pÅ skohylla.)
10. 감탄사 Interjek˘suvnnat (Interjections)

In ˘c'ale s'amegillii. (Jeg skriver ikke pa samisk.)나는 사미족언어를 쓸 수 없다.
˘c'ale s'amegillii! (Skriv pa samisk!)사미족언어로 쓸 수 있다.
Ale ˘c'ale s'amegillii! (Ikke skriv pa samisk!) 사미족언어를 쓸 수 없다.
In mana dohko. (Jeg drar ikke dit.)나는 너를 끌고 가지 않는다.
Mana dearvan! (“Dra frisk”!)
Ale mana vuos! (Ikke dra enna!)
Ale d'ajo! (Ikke tøv! )
Boađe veahkkin! (Kom a hjelp! ) 도와주세요
Attes munnje niibbi! (Gi meg kniven! )
'Hei', movt dat girddihii. (Du verden, hvilken fart den fikk.)
'Geah'! Lean rabas julggiid olggos v'azzilan. (Nei se! NÅ har jeg gÅtt ut uten sko.)
'Vuoi', go lea v'aivi. (Uff, det er sÅ trist.)
'H'as' it duostta njuiket. (FÅ se om du tør Å hoppe.)
Benne, 'ce'! (Benne, kom hit!)
'Hrus' eret, soff'a alde! (Kom deg opp av sofaen (til hund)!)
Buss'a nj'avg'a 'nj'av'. (Katta mjauer mjau.)
go topmenu


Flag Counter

오늘 접속자 : 40 ,     총 접속자 : 78,435
  플로의 노르웨이 | 체스 | 사이트맵 | 문화원 월간 소식   





      copyright 2002 플로의 노르웨이(NorwayHus) All Rights Reserved.